На відео піврічної давнини, яке поширили пропагандисти, дівчина просто розповідає про питомо українські варіанти назв математичних термінів. Ні активісти, ні чиновники не пропонували такої реформи.
У проросійських джерелах активно поширюється заява, що активісти та чиновники в Україні буцімто вимагають змінити назви математичних термінів, щоб позбутися російського впливу. Як доказ цього пропагандисти наводять відео дівчини, яка перелічує, зокрема, українські математичні терміни, як-от «косина» (діагональ), «рівнобіжник» (паралелограм) і «двосічна» (бісектриса).
Ролик, який поширюють пропагандисти, записала мовознавиця та популяризаторка української мови Аліна Острозька для медіа #ШоТам. У ньому дівчина розповідає, якими словами українські математики користувалися в минулому і чому в 1930-х роках довелося відмовитися від української термінології.
За свідченнями дослідників, питома українська математична термінологія почала системно формуватися в середині XIX століття як фундамент національної науки, спершу спираючись на народну лексику та переклади європейських посібників. Справжньою «золотою добою» став період українізації 1920-х років, коли Інститут української наукової мови (ІУНМ) стандартизував тисячі самобутніх термінів. Проте в 1930-х роках цей природний розвиток був брутально перерваний сталінським режимом, який розгорнув боротьбу з «націоналістичним шкідництвом» на мовному фронті. Після ліквідації ІУНМ у 1930 році та серії репресій проти провідних учених влада видала каральні «термінологічні бюлетені», метою яких було штучне знищення відмінностей між українською та російською науковими мовами. Понад 40 000 питомих термінів було фактично репресовано та замінено на російські кальки або інтернаціоналізми в російській транскрипції, що призвело до тривалої русифікації точних наук і витіснення української мови з вищої школи на довгі десятиліття.
Отже, у ролику Аліна Острозька звертає увагу на трагічну сторінку історії української мови та витіснення питомо українських слів, що відбувалося за часів Радянського Союзу. При цьому ні авторка відео, ні будь-які інші неназвані «активісти» й «чиновники» не закликають негайно позбутися усіх наявних математичних термінів. Справді, більшість слів, якими ми користуємося зараз, запозичені не з російської мови, а з латини чи грецької, однак Острозька та інші науковці зазначають, що Радянський Союз відмовив українським мовознавцям та науковцям у праві самостійно розробити термінологічну базу в низці точних наук.
Раніше ми спростовували схожі фейки про те, що українська мова визнана діалектом російської «за рішенням ООН» та що в Україні на уроках української мови діти вивчають військову лексику.




